I Chronicles 8

At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
четвъртия Ноя и петия Рафа.
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
и Гира, и Сефуфан, и Урам.
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
и Ахио, Сасак и Еримот,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
и Зевадия, и Арад, и Адер,
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
И Яким и Зехрий, и Завдий,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
И Есфан, и Евер, и Елиил,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
и Авдон, и Зехрий, и Анан,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
и Анания, и Елам, и Анатотия,
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
И Самсерай и Сеария, и Готолия,
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
и Гедор, и Ахио, и Захер,
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.