I Chronicles 8

Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
Abisua, Naaman, Ahoa,
Abisúa, Naamán, Ahoa,
Gera, Sefufan och Huram.
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Y éstos son los hijos de Ehud, éstos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeús, Sochîas, y Mirma. Éstos son sus hijos, cabezas de familias.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebadías, Arad, Heder;
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
Elienai, Silletai, Eliel,
Elioenai, Silithai, Eliel;
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
Och Jispan, Eber, Eliel,
É Isphán, Heber, Eliel;
Abdon, Sikri, Hanan,
Adón, Zichri, Hanán;
Hananja, Elam, Antotja,
Hananía, Belam, Anathothías;
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
Och Samserai, Seharja, Atalja,
Y Samseri, Seharías, Atalía;
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Éstos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Zur, Chîs, Baal, Nadab,
Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Y Micloth engendró á Simea. Éstos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsúa, Abinadab, y Esbaal.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos éstos fueron hijos de Asel.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.