Proverbs 1

Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.1 Kon. 4,32.
Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
 Av dem kan man lära vishet och tukt,
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
 så ock att förstå förståndigt tal.  Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära  rättfärdighet, rätt och redlighet.
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
 De kunna giva åt de fåkunniga klokhet,  åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
 Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom  och förvärvar den förståndige rådklokhet.
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
 Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal,  de vises ord och deras gåtor.
pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
 HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap;  vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.Job 28,28. Ps. 111,10. Ords. 9,10. Syr. 1,14.
Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
 Hör, min son, din faders tuktan,  och förkasta icke din moders undervisning.Ords. 6,20. 19,20.
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
 Ty sådant är en skön krans för ditt huvud  och en kedja till prydnad för din hals.Ords 4,9. 25,12.
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
 Min son, om syndare locka dig,  så följ icke.Ords. 16,29.
Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
 Om de säga: »Kom med oss;  vi vilja lägga oss på lur efter blod,  sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
 såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande,  friska och sunda, såsom fore de ned i graven;
haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
 allt vad dyrbart är skola vi vinna,  vi skola fylla våra hus med byte;
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
 dela du med oss vår lott,  alla skola vi hava samma pung» --
vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
 då, min son, må du ej vandra samma väg som de.  Nej, håll din fot ifrån deras stig,
fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
 ty deras fötter hasta till vad ont är,  och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.Jes. 59,7. Rom. 3,15.
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
 Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar,  att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
 Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod,  de sätta försåt för sina egna liv.
căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
 Så går det envar som söker orätt vinning:  sin egen herre berövar den livet.1Tim. 6,10.
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
 Visheten höjer sitt rop på gatan,  på torgen låter hon höra sin röst.
Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
 I bullrande gathörn predikar hon;  där portarna i staden öppna sig,  där talar hon sina ord:Ords. 8,1 f.
strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
 Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet?  Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse  och dårarna hata kunskap?
,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
 Vänden om och akten på min tillrättavisning;  se, då skall jag låta min ande flöda för eder  jag skall låta eder förnimma mina ord.
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
 Eftersom I icke villen höra, när jag ropade,  eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,Jes. 65,2. 66,4. Jer. 7,13.
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
 eftersom I läten allt mitt råd fara  och icke villen veta av min tillrättavisning
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
 därför skall ock jag le vid eder ofärd  och bespotta, när det kommer, som I frukten,Ps. 2,4. 37,13. 59,9. Ords. 3,34.
de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
 ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder,  när ofärden nalkas eder såsom en storm  och över eder kommer nöd och ångest.
cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
 Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara,  man skall söka mig, men icke finna mig.Jer. 11,11. 14.12. Hes. 8,18. Mik. 3,4. Sak. 7,13.
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
 Därför att de hatade kunskap  och icke funno behag i HERRENS fruktan,
Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
 ej heller ville följa mitt råd,  utan föraktade all min tillrättavisning,
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
 därför skola de få äta sina gärningars frukt  och varda mättade av sina egna anslag.
De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
 Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas.  och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
 Men den som hör mig, han skall bo i trygghet  och vara säker mot olyckans skräck.
dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.