Proverbs 2

 Min son, om du tager emot mina ord  och gömmer mina bud inom dig,
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
 så att du låter ditt öra akta på visheten  och böjer ditt hjärta till klokheten,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
 ja, om du ropar efter förståndet  och höjer din röst till att kalla på klokheten,Jak. 1,5.
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
 Om du söker efter henne såsom efter silver  och letar efter henne såsom efter en skatt,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
 då skall du förstå HERRENS fruktan,  och Guds kunskap skall du då finna.
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
 Ty HERREN är den som giver vishet;  från hans mun kommer kunskap och förstånd.Job 32,8. Syr. 1,1.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
 Åt de redliga förvarar han sällhet,  han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
 ty han beskyddar det rättas stigar,  och sina frommas väg bevarar han.Ps. 1,6.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt  och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta  och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
 eftertänksamheten skall vaka över dig,  klokheten skall beskydda dig.
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
 Så skall hon rädda dig från de ondas väg,  från män som tala vad vrångt är,
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
 från dem som hava övergivit det rättas stigar.  för att färdas på mörkrets vägar,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
 från dem som glädjas att göra om  och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
 från dem som gå på krokiga stiga  och vandra på förvända vägar.
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor,  från din nästas hustru, som talar hala ord,Ords. 6,24. 7,5.
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
 från henne som har övergivit sin ungdoms vän  och förgätit sin Guds förbund.
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden,  och till skuggornas boning leda hennes stigar.Ords. 5,5. 7,27.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
 Ingen som har gått in till henne vänder åter  Och hittar tillbaka till livets vägar.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
 Ja, så skall du vandra på de godas väg  och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
 Ty de redliga skola förbliva boende i landet  och de ostraffliga få stanna kvar däri.Ps. 37,9 f. Matt. 5,5.
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet  och de trolösa ryckas bort därur.Job 18,17. Ords. 1O,7, 30.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.