I Chronicles 8

Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Abisua, Naaman, Ahoa,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Gera, Sefufan och Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Och Sebadja, Arad, Eder,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Elienai, Silletai, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Och Jispan, Eber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Abdon, Sikri, Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Hananja, Elam, Antotja,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Och Samserai, Seharja, Atalja,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Gedor, Ajo och Seker.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.