Proverbs 1

Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.1 Kon. 4,32.
Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,
 Av dem kan man lära vishet och tukt,
Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
 så ock att förstå förståndigt tal.  Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära  rättfärdighet, rätt och redlighet.
Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
 De kunna giva åt de fåkunniga klokhet,  åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
Együgyűeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
 Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom  och förvärvar den förståndige rådklokhet.
Hallja a bölcs és öregbítse az ő tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
 Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal,  de vises ord och deras gåtor.
Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.
 HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap;  vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.Job 28,28. Ps. 111,10. Ords. 9,10. Syr. 1,14.
Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
 Hör, min son, din faders tuktan,  och förkasta icke din moders undervisning.Ords. 6,20. 19,20.
Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.
 Ty sådant är en skön krans för ditt huvud  och en kedja till prydnad för din hals.Ords 4,9. 25,12.
Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.
 Min son, om syndare locka dig,  så följ icke.Ords. 16,29.
Fiam, ha a bűnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.
 Om de säga: »Kom med oss;  vi vilja lägga oss på lur efter blod,  sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;
 såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande,  friska och sunda, såsom fore de ned i graven;
Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak;
 allt vad dyrbart är skola vi vinna,  vi skola fylla våra hus med byte;
Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;
 dela du med oss vår lott,  alla skola vi hava samma pung» --
Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
 då, min son, må du ej vandra samma väg som de.  Nej, håll din fot ifrån deras stig,
Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktől;
 ty deras fötter hasta till vad ont är,  och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.Jes. 59,7. Rom. 3,15.
Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.
 Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar,  att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei előtt:
 Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod,  de sätta försåt för sina egna liv.
Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;
 Så går det envar som söker orätt vinning:  sin egen herre berövar den livet.1Tim. 6,10.
Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.
 Visheten höjer sitt rop på gatan,  på torgen låter hon höra sin röst.
A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az ő szavát.
 I bullrande gathörn predikar hon;  där portarna i staden öppna sig,  där talar hon sina ord:Ords. 8,1 f.
Lármás utczafőkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az ő beszédit.
 Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet?  Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse  och dårarna hata kunskap?
Míglen szeretitek, oh ti együgyűek az együgyűséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyűlölik a balgatagok a tudományt?!
 Vänden om och akten på min tillrättavisning;  se, då skall jag låta min ande flöda för eder  jag skall låta eder förnimma mina ord.
Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.
 Eftersom I icke villen höra, när jag ropade,  eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,Jes. 65,2. 66,4. Jer. 7,13.
Mivelhogy hívtalak *titeket,* és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
 eftersom I läten allt mitt råd fara  och icke villen veta av min tillrättavisning
És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:
 därför skall ock jag le vid eder ofärd  och bespotta, när det kommer, som I frukten,Ps. 2,4. 37,13. 59,9. Ords. 3,34.
Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljő az, a mitől féltek.
 ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder,  när ofärden nalkas eder såsom en storm  och över eder kommer nöd och ångest.
Mikor eljő, mint a vihar, az, a mitől féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljő ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.
 Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara,  man skall söka mig, men icke finna mig.Jer. 11,11. 14.12. Hes. 8,18. Mik. 3,4. Sak. 7,13.
Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
 Därför att de hatade kunskap  och icke funno behag i HERRENS fruktan,
Azért hogy gyűlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.
 ej heller ville följa mitt råd,  utan föraktade all min tillrättavisning,
Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
 därför skola de få äta sina gärningars frukt  och varda mättade av sina egna anslag.
Esznek azért az ő útjoknak gyümölcséből, és az ő tanácsokból megelégednek.
 Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas.  och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
Mert az együgyűeknek pártossága megöli őket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti őket.
 Men den som hör mig, han skall bo i trygghet  och vara säker mot olyckans skräck.
A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétől.