Psalms 38

En psalm av David; till åminnelse.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse,  och tukta mig icke i din vrede.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
 Ty dina pilar hava träffat mig,  och din hand drabbar mig.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
 Det finnes intet helt på min kropp      för din vredes skull,  intet helbrägda i mina ben      för min synds skull.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet;  såsom en svår börda      äro de mig för tunga.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
 Mina sår stinka och flyta  för min dårskaps skull.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
 Jag går krokig och mycket lutande;  hela dagen går jag sörjande.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
 Ty mina länder äro fulla av brand,  och intet helt finnes på min kropp.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen;  jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
 Herre, du känner all min trängtan,  och min suckan är dig icke fördold.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
 Mitt hjärta slår häftigt,      min kraft har övergivit mig;   mina ögons ljus,      också det är borta.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
 Mina vänner och fränder      hålla sig fjärran ifrån min plåga,  och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv,  och de som söka min ofärd      tala vad fördärvligt är;  på svek tänka de hela dagen.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
 Men jag är lik en döv, som intet hör,  och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
 ja, jag är lik en man som intet hör,  och som icke har något gensvar i sin mun.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
 Se, på dig, HERRE, hoppas jag;  du skall svara, Herre, min Gud.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
 Ty jag fruktar att de annars      få glädja sig över mig,  att de skola förhäva sig över mig,      när min fot vacklar.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
 Ty jag är nära att falla,  och min plåga är alltid inför mig;
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
 ja, jag måste bekänna min missgärning,  och jag sörjer över min synd.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
 Men mina fiender få leva och äro mäktiga,  och många äro de som hata mig utan sak,
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
 de som löna gott med ont,  och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
 Övergiv mig icke, HERRE;  min Gud, var icke långt ifrån mig. [ (Psalms 38:23)  Skynda till min hjälp,      Herre, du min frälsning. ]
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃