Luke 21

Och när han såg upp, fick han se huru de rika lade ned sina gåvor i offerkistorna.
ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר׃
Därvid fick han ock se huru en fattig änka lade ned två skärvar.
וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃
Då sade han: »Sannerligen säger jag eder: Denna fattiga änka lade dit mer än alla de andra.
ויאמר אמת אמר אני לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם׃
Ty det var av sitt överflöd som alla dessa lade ned något bland gåvorna, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade i sin ägo.»
כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא מחסרונה את כל רכושה נתנה׃
Och då några talade om helgedomen, huru den var uppförd av härliga stenar och prydd med helgedomsskänker, sade han:
ויהי באמרם על המקדש כי מהדר הוא באבנים יפות ובמתנות ויאמר׃
»Dagar skola komma, då av allt detta som I nu sen icke skall lämnas sten på sten, utan allt skall bliva nedbrutet.»
את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃
Då frågade de honom och sade: »Mästare, när skall detta ske? Och vad bliver tecknet till att tiden är inne, då detta kommer att ske?»
וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה׃
Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.
ויאמר ראו פן תתעו כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם׃
Och när I fån höra krigslarm och upprorslarm, så bliven icke förfärade; ty sådant måste först komma, men därmed är icke strax änden inne.»
ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד׃
Därefter sade han till dem: »Folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike;
ויסף דבר אליהם לאמר יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה׃
och det skall bliva stora jordbävningar, så ock hungersnöd och farsoter på den ena orten efter den andra, och skräcksyner skola visa sig och stora tecken på himmelen.
והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים׃
Men före allt detta skall man gripa eder, man skall förfölja eder och draga eder inför synagogorna och sätta eder i fängelse och föra eder fram inför konungar och landshövdingar, för mitt namns skull.
ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ומשלים למען שמי׃
Så skolen I få tillfälle att frambära vittnesbörd.
והיתה זאת לכם לעדות׃
Märken därför noga att I icke förut mån göra eder bekymmer för huru I skolen försvara eder.
על כן שיתו לבבכם לבלתי דאג במה תצטדקו׃
Ty jag skall giva eder sådana ord och sådan vishet, att ingen av edra vedersakare skall kunna stå emot eller säga något emot.
כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם׃
I skolen bliva förrådda till och med av föräldrar och bröder och fränder och vänner; och somliga av eder skall man döda.
וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם׃
Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי׃
Men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat.
אך לא יפל משערת ראשכם ארצה׃
Genom att vara ståndaktiga skolen I vinna edra själar.
בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם׃
Men när I fån se Jerusalem omringas av krigshärar, då skolen I veta att dess ödeläggelse är nära.
וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה׃
Då må de som äro i Judeen fly bort till bergen, och de som äro inne i staden må draga ut därifrån och de som äro ute på landsbygden må icke gå ditin.
אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר הם בפרזות אל יבואו בה׃
Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.
כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃
Ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden! Ty stor nöd skall då komma i landet, och en vredesdom över detta folk.
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה׃
Och de skola falla för svärdsegg och bliva bortförda i fångenskap till allahanda hednafolk; och Jerusalem skall bliva förtrampat av hedningarna, till dess att hedningarnas tider äro fullbordade.
ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים וירושלים תרמס ברגלי גוים עד כי ימלאו עתות הגוים׃
Och tecken skola ske i solen och månen och i stjärnorna, och på jorden skall ångest komma över folken, och de skola stå rådlösa vid havets och vågornas dån,
והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ודכיו׃
då nu människor uppgiva andan av förskräckelse och ängslan för det som skall övergå världen; ty himmelens makter skola bäva.
וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי כחות השמים יתמוטטו׃
Och då skall man få se 'Människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.
ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב׃
Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.»
וכאשר תחל להיות זאת התעודדו ושאו ראשיכם כי קרובה גאלתכם לבוא׃
Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd.
וידבר אליהם משל ראו את התאנה ואת כל העצים׃
När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.
כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ׃
Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.
ככה אף אתם בבא אלה לעיניכם דעו כי קרובה מלכות האלהים׃
Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיה הכל׃
Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt;
רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם בסבא ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם׃
ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare.
כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ׃
Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.»
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל העתידות האלה ולהתיצב לפני בן האדם׃
Och han undervisade om dagarna i helgedomen, men om aftnarna gick han ut till det berg som kallas Oljeberget och stannade där över natten.
ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא בהר הנקרא הר הזיתים ללון׃
Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.
וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו׃