Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.