Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
 Tacken HERREN, ty han är god,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
 Tacken gudarnas Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
 Tacken herrarnas HERRE,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
 honom som allena gör stora under,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
 honom som har gjort himmelen med förstånd,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
 honom som har utbrett jorden över vattnen,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
 honom som har gjort de stora ljusen,      ty hans nåd varar evinnerligen:
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
 solen till att råda över dagen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
 månen och stjärnorna till att råda över natten,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
 honom som slog Egypten i dess förstfödda,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
 och som förde Israel ut därifrån,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
 med stark hand och uträckt arm,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
 honom som delade Röda havet itu,      ty hans nåd varar evinnerligen,
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
 och lät Israel gå mitt därigenom,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
 honom som förde sitt folk genom öknen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
 honom som slog stora konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
 och dräpte väldiga konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen:
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
 Sihon, amoréernas konung,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
 och Og, konungen i Basan,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
 och som gav deras land till arvedel,      ty hans nåd varar evinnerligen,
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
 till arvedel åt sin tjänare Israel,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
 honom som tänkte på oss i vår förnedring,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
 och som ryckte oss ur våra ovänners våld,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
 honom som giver mat åt allt levande,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
 Tacken himmelens Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.