Psalms 137

JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión.
 Vid Babels floder,      där sutto vi och gräto,  när vi tänkte på Sion.
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
 I pilträden som där voro      hängde vi upp våra harpor.
Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo:
 Ty de som höllo oss fångna      bådo oss där att sjunga,  och våra plågare      bådo oss vara glada:  »Sjungen för oss      en av Sions sånger.»
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de JEHOVÁ En tierra de extraños?
 Huru skulle vi kunna sjunga      HERRENS sång      i främmande land?
Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada.
 Nej, om jag förgäter dig, Jerusalem,      så förgäte min högra hand sin tjänst.
Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.
 Min tunga låde vid min gom,      om jag upphör att tänka på dig,  om jag icke låter Jerusalem      vara min allra högsta glädje.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
 Tänk, HERRE, på Jerusalems dag,      och straffa Edoms barn,  dem som ropade: »Riven ned, riven ned det      ända till grunden.»
Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
 Dotter Babel, du ödeläggelsens stad,  säll är den som får vedergälla dig  allt vad du har gjort oss.
Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras.
 Säll är den som får gripa dina späda barn  och krossa dem mot klippan.