Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
The prayers of David the son of Jesse are ended.