Proverbs 19

MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.