Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.