Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!