Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.