Proverbs 4

Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!