Proverbs 4

Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.