Psalms 72

(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.
כלו תפלות דוד בן ישי׃