Psalms 22

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca ,,cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
,,S'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
Nu Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
Am ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
Căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
îşi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
Dar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
Cei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
Căci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
În adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
Toate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
Toţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
Aceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃