Psalms 102

(O rugăciune a unui nenorocit, cînd este doborît de întristare şi îşi varsă plîngerea înaintea Domnului.) Doamne, ascultă-mi rugăciunea, şi s'ajungă strigătul meu pînă la Tine!
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
Nu-mi ascunde Faţa Ta în ziua necazului meu! Pleacă-Ţi urechea spre mine, cînd strig! Ascultă-mă degrab!
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
Inima îmi este lovită, şi mi se usucă întocmai ca iarba; pînă şi pînea uit să mi -o mănînc.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
Aşa de mari îmi sînt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
Seamăn cu pelicanul din pustie, sînt ca o cucuvaie din dărîmături;
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
nu mai pot dormi, şi sînt ca pasărea singuratică pe un acoperiş.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
În fiecare zi mă bătjocoresc vrăjmaşii mei, şi protivnicii mei jură pe mine în mînia lor.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
Mănînc ţărînă în loc de pîne, şi îmi amestec lacrămile cu băutura,
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
Zilele mele sînt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
Dar Tu, Doamne, Tu împărăţeşti pe vecie, şi pomenirea Ta ţine din neam în neam.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
Tu Te vei scula, şi vei avea milă de Sion; căci este vremea să te înduri de el, a venit vremea hotărîtă pentru el.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului, şi le e milă de ţărîna lui.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pămîntului de slava Ta.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
Da, Domnul va zidi iarăş Sionul, şi Se va arăta în slava Sa.
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
El ia aminte la rugăciunea nevoiaşului, şi nu -i nesocoteşte rugăciunea.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
Să se scrie lucrul acesta pentru neamul de oameni care va veni, şi poporul, care se va naşte, să laude pe Domnul!
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pămînt,
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
ca să audă gemetele prinşilor de război, si să izbăvească pe cei ce sînt pe moarte;
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele lui în Ierusalim,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
El mi -a frînt puterea în drum, şi mi -a scurtat zilele,
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
Eu zic: ,,Dumnezeule, nu mă lua la jumătatea zilelor mele, Tu, ai cărui ani ţin vecinic!``
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
Tu ai întemeiat în vechime pămîntul, şi cerurile sînt lucrarea mînilor Tale.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
Ele vor pieri, dar Tu vei rămînea; toate se vor învechi ca o haină; le vei schimba ca pe un veşmînt, şi se vor schimba.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Dar Tu rămîi Acelaş, şi anii Tăi nu se vor sfîrşi.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
Fiii robilor Tăi îşi vor locui ţara, şi sămînţa lor va rămînea înaintea Ta.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃