Job 28

Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
Ferul se scoate din pămînt, şi piatra se topeşte ca să dea arama.
Het ijzer wordt uit stof genomen, en uit steen wordt koper gegoten.
Omul pune capăt întunerecului, cercetează, pînă în ţinuturile cele mai adînci, pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.
Het einde, dat God gesteld heeft voor de duisternis, en al het uiterste onderzoekt hij; het gesteente der donkerheid en der schaduw des doods.
Sapă o fîntînă departe de locurile locuite; picioarele nu -i mai sînt de ajutor, stă atîrnat şi se clatină, departe de locuinţele omeneşti.
Breekt er een beek door, bij dengene, die daar woont, de wateren vergeten zijnde van den voet, worden van den mens uitgeput, en gaan weg.
Pămîntul, de unde iese pînea, este răscolit în lăuntrul lui ca de foc,
Uit de aarde komt het brood voort, en onder zich wordt zij veranderd, alsof zij vuur ware.
pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.
Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.
Pasărea de pradă nu -i cunoaşte cărarea. Ochiul vulturului n'a zărit -o,
De roofvogel heeft het pad niet gekend, en het oog der kraai heeft het niet gezien.
cele mai trufaşe dobitoace n'au călcat pe ea, şi leul n'a trecut niciodată pe ea.
De jonge hoogmoedige dieren hebben het niet betreden, de felle leeuw is daarover niet heengegaan.
Omul îşi pune mîna pe stînca de cremene, şi răstoarnă munţii din rădăcină.
Hij legt zijn hand aan de keiachtige rots, hij keert de bergen van den wortel om.
Sapă şanţuri în stînci, şi ochiul lui priveşte tot ce este de preţ în ele.
In de rotsstenen houwt hij stromen uit, en zijn oog ziet al het kostelijke.
Opreşte curgerea apelor, şi scoate la lumină ce este ascuns.
Hij bindt de rivier toe, dat niet een traan uitkomt, en het verborgene brengt hij uit in het licht.
Dar înţelepciunea unde se găseşte? Unde este locuinţa priceperii?
Maar de wijsheid, van waar zal zij gevonden worden? En waar is de plaats des verstands?
Omul nu -i cunoaşte preţul, ea nu se găseşte în pămîntul celor vii.
De mens weet haar waarde niet, en zij wordt niet gevonden in het land der levenden.
Adîncul zice: ,Nu este în mine`, şi marea zice: ,Nu este la mine.`;
De afgrond zegt: Zij is in mij niet; en de zee zegt: Zij is niet bij mij.
Ea nu se dă în schimbul aurului curat, nu se cumpără cîntărindu-se cu argint;
Het gesloten goud kan voor haar niet gegeven worden, en met zilver kan haar prijs niet worden opgewogen.
nu se cîntăreşte pe aurul din Ofir, nici pe onixul cel scump, nici pe safir.
Zij kan niet geschat worden tegen fijn goud van Ofir, tegen den kostelijken Schoham, en den Saffier.
Nu se poate asemăna cu aurul, nici cu diamantul, nu se poate schimba cu un vas de aur ales.
Men kan het goud of het kristal haar niet gelijk waarderen; ook is zij niet te verwisselen voor een kleinood van dicht goud.
Mărgeanul şi cristalul nu sînt nimic pe lîngă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decît mărgăritarele.
De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.
Topazul din Etiopia nu este ca ea, şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea.
Men kan de Topaas van Morenland haar niet gelijk waarderen; en bij het fijn louter goud kan zij niet geschat worden.
De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.
Want zij is verholen voor de ogen aller levenden, en voor het gevogelte des hemels is zij verborgen.
Adîncul şi moartea zic: ,Noi am auzit vorbindu-se de ea.`
Het verderf en de dood zeggen: Haar gerucht hebben wij met onze oren gehoord.
Dumnezeu îi ştie drumul, El îi cunoaşte locuinţa.
God verstaat haar weg, en Hij weet haar plaats.
Căci El vede pînă la marginile pămîntului, zăreşte totul subt ceruri.
Want Hij schouwt tot aan de einden der aarde, Hij ziet onder al de hemelen.
Cînd a rînduit greutatea vîntului, şi cînd a hotărît măsura apelor,
Als Hij den wind het gewicht maakte, en de wateren opwoog in mate;
cînd a dat legi ploii, şi cînd a însemnat drumul fulgerului şi tunetului,
Als Hij den regen een gezette orde maakte, en een weg voor het weerlicht der donderen;
atunci a văzut înţelepciunea şi a arătat -o, i -a pus temeliile şi a pus -o la încercare.
Toen zag Hij haar, en vertelde ze; Hij schikte ze, en ook doorzocht Hij ze.
Apoi a zis omului: ,Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău, este pricepere.`
Maar tot den mens heeft Hij gezegd: Zie, de vreze des HEEREN is de wijsheid, en van het kwade te wijken is het verstand.