Proverbs 13

Un fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Prin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Cine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Leneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Cel neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Unul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Omul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Lumina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
Prin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Cine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Orice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Un sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Sărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Împlinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Cine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Nenorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Omul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Cine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Cel neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.