Psalms 22

(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca ,,cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?
(По слав. 21) За първия певец. По музиката на Кошутата на зората. Псалм на Давид. Боже мой, Боже мой, защо си ме оставил — далеч от избавлението ми, от думите на стона ми?
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
Боже мой, викам денем, но не отговаряш; и нощем, и нямам покой.
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.
Но Ти си свят, Ти, който обитаваш между хваленията на Израил.
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
На Теб се уповаваха бащите ни, уповаваха се и Ти ги избави.
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
Към Теб извикаха и бяха спасени, на Теб се уповаха и не бяха посрамени.
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
А аз съм червей, а не човек, укор на хората и презрян от народа.
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:
Всички, които ме гледат, ми се присмиват, кривят уста, клатят глава:
,,S'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -
Упова се на ГОСПОДА — нека го избави, нека го освободи, понеже има благоволение в него!
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
Но Ти си Този, който ме извади от утробата, Ти ми даде упование на майчините ми гърди.
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
На Теб бях оставен от раждането, от утробата на майка ми Ти си мой Бог.
Nu Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
Да не се отдалечиш от мен, защото близо е скръбта, защото няма помощник!
O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
Много бикове ме наобиколиха; силни васански бикове ме обкръжиха.
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
Раззинаха устата си срещу мен, като лъв, който разкъсва и реве.
Am ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.
Излях се като вода и разглобиха се всичките ми кости; сърцето ми стана като восък, разтопи се сред вътрешностите ми.
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.
Силата ми изсъхна като черепка и езикът ми залепва за небцето ми; и си ме свел в праха на смъртта.
Căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
Защото кучета ме наобиколиха; обкръжи ме глутница злодеи; прободоха ръцете ми и краката ми.
toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
Мога да преброя всичките си кости. Те гледат, взират се в мен.
îşi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.
Разделят дрехите ми помежду си и за одеждата ми хвърлят жребий.
Dar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!
Но Ти, ГОСПОДИ, не се отдалечавай; сило моя, побързай ми на помощ!
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
Избави душата ми от меча, едничката ми душа от силата на кучето.
Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
Спаси ме от устата на лъва и от рогата на дивите говеда. Ти ме послуша!
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.
Ще възвестявам Името Ти на братята си, сред събранието ще Те хваля.
Cei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!
Вие, които се боите от ГОСПОДА, хвалете Го! Всички вие, потомци на Яков, славете Го! И бойте се от Него, всички вие, потомци на Израил!
Căci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.
Защото не е презрял и не се е отвърнал от скръбта на оскърбения, нито е скрил лицето Си от него; а послуша, когато той извика към Него.
În adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.
От Теб е моето хваление в голямото събрание: ще изпълня обещанията си пред онези, които Му се боят.
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!
Сиромасите ще ядат и ще се наситят; ще хвалят ГОСПОДА онези, които Го търсят. Сърцето ви ще живее вечно!
Toate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.
Ще си спомнят и ще се обърнат към ГОСПОДА всичките земни краища и ще се поклонят пред Теб всичките племена на народите,
Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
защото царството е на ГОСПОДА и Той владее над народите.
Toţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.
Ще ядат и ще се поклонят всичките богати на земята; ще се наведат пред Него всички, които слизат в пръстта — и никой не може да опази живота си.
O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.
Потомство ще Му слугува; ще се разказва за Господа на идещото поколение.
Aceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.
Те ще дойдат, ще възвестяват правдата Му на народ, който ще се роди, защото Той извърши това.