Proverbs 1

Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e equidade;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
traguemo-los vivos como a sepultura; e inteiros como os que descem à cova;
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? E até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranquilo, sem receio do mal.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato