Psalms 136

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
 Tacken HERREN, ty han är god,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
 Tacken gudarnas Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
 Tacken herrarnas HERRE,      ty hans nåd varar evinnerligen;
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som allena gör stora under,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som har gjort himmelen med förstånd,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som har utbrett jorden över vattnen,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som har gjort de stora ljusen,      ty hans nåd varar evinnerligen:
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
 solen till att råda över dagen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
 månen och stjärnorna till att råda över natten,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som slog Egypten i dess förstfödda,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och som förde Israel ut därifrån,      ty hans nåd varar evinnerligen,
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
 med stark hand och uträckt arm,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som delade Röda havet itu,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och lät Israel gå mitt därigenom,      ty hans nåd varar evinnerligen,
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet,      ty hans nåd varar evinnerligen;
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som förde sitt folk genom öknen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som slog stora konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och dräpte väldiga konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen:
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
 Sihon, amoréernas konung,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och Og, konungen i Basan,      ty hans nåd varar evinnerligen;
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och som gav deras land till arvedel,      ty hans nåd varar evinnerligen,
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
 till arvedel åt sin tjänare Israel,      ty hans nåd varar evinnerligen;
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
 honom som tänkte på oss i vår förnedring,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
 och som ryckte oss ur våra ovänners våld,      ty hans nåd varar evinnerligen;
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
 honom som giver mat åt allt levande,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
 Tacken himmelens Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.