Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!