I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Beniamin a născut pe Bela, întîiul lui născut, pe Aşbel, al doilea, Ahrah, al treilea,
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noha, al patrulea, şi Rafa, al cincilea.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Abişua, Naaman, Ahoah,
I Giera i Sufam i Churam.
Ghera. Şefufan şi Huram.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Iată fiii lui Ehud, cari erau capi de familie între locuitorii din Gheba, şi cari i-au strămutat la Manahat:
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i -a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, dupăce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Cu nevastă-sa Hodeş a avut pe: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Ieuţ, Şochia şi Mirma. Aceştia sînt fiii săi, capii de familie.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Fiii lui Elpaal: Eber, Mişeam, şi Şemer, care a zidit Ono, Lod şi satele lui.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beria şi Şema, cari erau capi de familie între locuitorii Aialonului, au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Ahio, Şaşac, Ieremot,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zebadia, Arad, Eder,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Micael, Işfa şi Ioha erau fiii lui Beria. -
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Zebadia, Meşulam, Hizchi, Eber,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal. -
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Iachim, Zicri, Zabdi,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Ţiltai, Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaia, Beraia şi Şimrat erau fiii lui Şimei.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Işpan, Eber, Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hanania, Elam, Antotia,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Ifdeia şi Penuel erau fiii lui Şaşac. -
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Şamşerai, Şeharia, Atalia,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Iaareşia, Elia şi Zicri erau fiii lui Ieroham. -
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Aceştia sînt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Abdon era fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Nadab,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Ghedor, Ahio, şi Zecher.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Miclot a născut pe Şimea. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, împreună cu fraţii lor. -
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab şi pe Eşbaal.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Fiii lui Mica: Piton, Melec, Taerea şi Ahaz.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahaz a născut pe Iehoada; Iehoada a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Toţi aceştia erau fiii lui Aţel. -
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Fiii fratelui său Eşec: Ulam, întîiul lui născut, Ieus, al doilea, şi Elifelet, al treilea.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Fiii lui Ulam au fost oameni viteji, cari trăgeau cu arcul şi au avut mulţi fii şi nepoţi, o sută cinci zeci. Toţi aceştia sînt fiii lui Beniamin.