I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisua, Naamã, Aoá,
I Giera i Sufam i Churam.
Gêra, Sefufã e Hurão.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos, chefes de casas paternas:
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
De Husim teve Abitube e Elpaal.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Aiô, Sasaque e Jerimote,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zebadias, Arade, Eder,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Ziletai, Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Ispã, Eber, Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananias, Elão, Antotias,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Sanserai, Searias, Atalias,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Miclote foi pai de Simá; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.