I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
I Abisua i Noaman i Achoach.
und Abischua und Naaman und Achoach,
I Giera i Sufam i Churam.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
und Sebadja und Arad und Eder,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Und Jischpan und Heber und Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
und Abdon und Sichri und Hanan,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
und Hananja und Elam und Anthothija,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
und Gedor und Achjo und Seker;
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.