I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sjefufan og Hufam.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Og Zebadja, Arad, Eder,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Jakim, Zikri, Zabdi,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Jisjpan, Eber, Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananja, Elam, Antotija,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.