I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
четвъртия Ноя и петия Рафа.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
I Abisua i Noaman i Achoach.
и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
I Giera i Sufam i Churam.
и Гира, и Сефуфан, и Урам.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
и Ахио, Сасак и Еримот,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
и Зевадия, и Арад, и Адер,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
И Яким и Зехрий, и Завдий,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
И Есфан, и Евер, и Елиил,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
и Авдон, и Зехрий, и Анан,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
и Анания, и Елам, и Анатотия,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
И Самсерай и Сеария, и Готолия,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
и Гедор, и Ахио, и Захер,
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.