Proverbs 4

Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.