I Chronicles 8

Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abisua, Naamán, Ahóah.)
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Ahio, Sasák, Jeremót,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebádia, Arád, Ader.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Jákim, Zikri, Zabdi,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Eliénai, Silletai, Eliel,
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Jispán, Eber, Eliel,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdon, Zikri, Hanán,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hanánja, Elám, Anatótija,
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Samsérai, Sehárja, Atália.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Ahio és Zéker,
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*