Psalms 38

Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Žalm Davidův k připomínání.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ]