Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Ukrainian
Prov.19
Previous
Next
Proverbs 19
19:1
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Ліпший убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж лукавий устами та нерозумний.
19:2
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Теж не добра душа без знання, а хто наглить ногами, спіткнеться.
19:3
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Глупота людини дорогу її викривляє, і на Господа гнівається її серце.
19:4
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Маєток примножує друзів численних, а від бідака відпадає й товариш його...
19:5
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Свідок брехливий не буде без кари, а хто брехні говорить, не буде врятований.
19:6
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Багато-хто годять тому, хто гостинці дає, і кожен товариш людині, яка не скупиться на дари.
19:7
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
Бідаря ненавидять всі браття його, а тимбільш його приятелі відпадають від нього; а коли за словами поради женеться, нема їх!
19:8
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро.
19:9
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Свідок брехливий не буде без кари, хто ж неправду говорить, загине.
19:10
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Не лицює пишнота безумному, тим більше рабові панувати над зверхником.
19:11
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Розум людини припинює гнів її, а величність її перейти над провиною.
19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Гнів царя немов рик левчука, а ласкавість його як роса на траву.
19:13
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Син безумний погибіль для батька свого, а жінка сварлива як ринва, що з неї вода тече завжди.
19:14
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Хата й маєток спадщина батьків, а жінка розумна від Господа.
19:15
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Лінощі сон накидають, і лінива душа голодує.
19:16
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
Хто заповідь охороняє, той душу свою стереже; хто дороги свої легковажить, помре.
19:17
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Хто милостивий до вбогого, той позичає для Господа, і чин його Він надолужить йому.
19:18
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Картай свого сина, коли є надія навчити, та забити його не піднось свою душу.
19:19
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Людина великого гніву хай кару несе, бо якщо ти врятуєш її, то вчиниш ще гірше.
19:20
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Слухай ради й картання приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці.
19:21
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
У серці людини багато думок, але виповниться тільки задум Господній.
19:22
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Здобуток людині то милість її, але ліпший бідар за людину брехливу.
19:23
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Страх Господній веде до життя, і хто його має, той ситим ночує, і зло не досягне його.
19:24
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
У миску стромляє лінюх свою руку, до уст же своїх не підійме її.
19:25
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
Як битимеш нерозважного, то помудріє й немудрий, а будеш розумного остерігати, то він зрозуміє поуку.
19:26
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Хто батька грабує, хто матір жене? Це син, що застиджує та осоромлює,
19:27
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
перестань же, мій сину, навчатися від нерозумних, щоб відступитися від слів знання!
19:28
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Свідок нікчемний висміює суд, а уста безбожних вибризкують кривду.
19:29
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
На насмішників кари готові постійно, і вдари на спину безумним.
Previous
Next