Proverbs 19

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Mai mult preţuieşte săracul, care umblă în neprihănirea lui, decît un bogat cu buze stricate şi nebun. -
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Lipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Nebunia omului îi suceşte calea, şi apoi cîrteşte împotriva Domnului cu inima lui. -
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Bogăţia aduce un mare număr de prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui. -
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. -
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Omul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
Toţi fraţii săracului îl urăsc; cu cît mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuţi. -
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. -
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi celce spune minciuni va pieri, -
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Unui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Înţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Mînia împăratului este ca răcnetul unui leu, şi bunăvoinţa lui este ca roua pe iarbă. -
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fiu nebun este o nenorocire pentru tatăl său, şi o nevastă gîlcevitoare este ca o straşină de pe care picură într'una. -
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Casa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Lenea te cufundă într'un somn adînc, şi sufletul molatic sufere de foame. -
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
Cine păzeşte porunca, îşi păzeşte sufletul; cine nu veghează asupra căii sale, va muri. -
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Cine are milă de sărac, împrumută pe Domnul, şi El îi va răsplăti binefacerea. -
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Pedepseşte-ţi fiul, căci tot mai este nădejde, dar nu dori să -l omori. -
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Cel pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. -
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! -
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Omul face multe planuri în inima lui, dar hotărîrea Domnului, aceea se împlineşte. -
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Ceeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Frica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Leneşul îşi vîră mîna în strachină, şi n'o duce înapoi la gură. -
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
Loveşte pe batjocoritor, şi prostul se va face înţelept; mustră... pe omul priceput, şi va înţelege ştiinţa. -
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Cine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Încetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. -
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Un martor stricat îşi bate joc de dreptate, şi gura celor răi înghite nelegiuirea. -
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Pedepsele sînt pregătite pentru batjocoritori, şi loviturile pentru spinările nebunilor.