Proverbs 17

Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.