Proverbs 4

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.