Job 22

Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.