Proverbs 28

L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti