Psalms 38

Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.