Proverbs 1

Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele;
Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi.
pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
Se dicono: "Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa;
haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, empiremo le nostre case di bottino;
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola"
vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
figliuol mio, non t’incamminare con essi; trattieni il tuo piè lungi dal loro sentiero;
fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue, e tendono insidie alla stessa loro vita.
căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
La sapienza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;
Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
nei crocicchi affollati ella chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronunzia i suoi discorsi:
strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
"Fino a quando, o scempi, amerete la scempiaggine? fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?
,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
Volgetevi a udire la mia riprensione; ecco, io farò sgorgare su voi lo spirito mio, vi farò conoscere le mie parole…
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
anzi avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
anch’io mi riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;
de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
Poiché hanno odiato la scienza e non hanno scelto il timor dell’Eterno
Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
Poiché il pervertimento degli scempi li uccide, e lo sviarsi degli stolti li fa perire;
Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male".
dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.