Proverbs 14

La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.