Job 19

Allora Giobbe rispose e disse:
Tedy odpověděv Job, řekl:
"Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?
Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
Son già dieci volte che m’insultate, e non vi vergognate di malmenarmi.
Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
Dato pure ch’io abbia errato, il mio errore concerne me solo.
Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
Ma se proprio volete insuperbire contro di me e rimproverarmi la vergogna in cui mi trovo,
Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
allora sappiatelo: chi m’ha fatto torto e m’ha avvolto nelle sue reti è Dio.
Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
Ecco, io grido: "Violenza!" e nessuno risponde; imploro aiuto, ma non c’è giustizia!
Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
Dio m’ha sbarrato la via e non posso passare, ha coperto di tenebre il mio cammino.
Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
M’ha spogliato della mia gloria, m’ha tolto dal capo la corona.
Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
M’ha demolito a brano a brano, e io me ne vo! ha sradicata come un albero la mia speranza.
Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
Ha acceso l’ira sua contro di me, e m’ha considerato come suo nemico.
Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
Le sue schiere son venute tutte insieme, si sono spianata la via fino a me, han posto il campo intorno alla mia tenda.
Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
Egli ha allontanato da me i miei fratelli, i miei conoscenti si son del tutto alienati da me.
Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato.
Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
I miei domestici e le mie serve mi trattan da straniero; agli occhi loro io sono un estraneo.
Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
Chiamo il mio servo, e non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
Il mio fiato ripugna alla mia moglie, faccio pietà a chi nacque dal seno di mia madre.
Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
Perfino i bimbi mi sprezzano; se cerco d’alzarmi mi scherniscono.
Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
Tutti gli amici più stretti m’hanno in orrore, e quelli che amavo mi si son vòlti contro.
V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
Le mie ossa stanno attaccate alla mia pelle, alla mia carne, non m’è rimasto che la pelle de’ denti.
K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito.
Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
Perché perseguitarmi come fa Dio? Perché non siete mai sazi della mia carne?
Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
Ma io so che il mio Vindice vive, e che alla fine si leverà sulla polvere.
Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
E quando, dopo la mia pelle, sarà distrutto questo corpo, senza la mia carne, vedrò Iddio.
A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
Io lo vedrò a me favorevole; lo contempleranno gli occhi miei, non quelli d’un altro… il cuore, dalla brama, mi si strugge in seno!
Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
Se voi dite: Come lo perseguiteremo, come troveremo in lui la causa prima dei suoi mali?
Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia".
Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.