Proverbs 13

Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
Мъдър син приема наставлението на баща си, а присмивателят не слуша изобличение.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
От плода на устата си човек се храни с добро, а душата на неверните ще се насити с насилие.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Който пази устата си, запазва душата си, а който отваря широко устните си, ще загине.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
Душата на ленивия желае и няма, а душата на трудолюбивите ще се насити.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
Праведният мрази лъжата, а безбожният причинява срам и позор.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Правдата пази ходещия непорочно, а беззаконието събаря грешните.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
Откуп за живота на човека е богатството му, а бедният не чува заплаха.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
Светлината на праведните гори весело, а светилникът на безбожните ще изгасне.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
От гордостта произхожда само раздор, а мъдростта е с онези, които приемат съвети.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Отлаганото очакване изнемощява сърцето, а постигнатото желание е дърво на живот.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Който презира словото, ще се мъчи, а който се бои от заповедта, ще бъде възнаграден.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Всеки благоразумен човек действа със знание, а безумният показва глупост.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
Безбожният пратеник изпада в беда, а верният посланик е изцеление.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
Изпълнено желание услажда душата и за безумните е мерзост да се откажат от злото.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
Който ходи с мъдрите, ще бъде мъдър, а другарят на безумните ще стане лош.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Злото преследва грешните, а на праведните ще се въздаде добро.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
Добрият оставя наследство на синове и внуци, а богатството на грешния се запазва за праведния.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Много храна има в нивата на бедните, но някои погиват поради липса на справедливост.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
Който щади тоягата си, мрази сина си, а който го обича, го наказва навреме.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен.