Proverbs 4

Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.