I Chronicles 8

Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Abisua, Naamán, Ahóah.)
I Abisua i Noaman i Achoach.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
I Giera i Sufam i Churam.
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Ahio, Sasák, Jeremót,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Zebádia, Arád, Ader.
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jákim, Zikri, Zabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Eliénai, Silletai, Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Jispán, Eber, Eliel,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Abdon, Zikri, Hanán,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Hanánja, Elám, Anatótija,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Samsérai, Sehárja, Atália.
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Gedor, Ahio és Zéker,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.