Psalms 38

Dávid zsoltára emlékeztetőül.
Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa - az sincs már velem.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem! * (Psalms 38:23) Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm! *
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.