Proverbs 4

Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.